I18N/L10N InformationOrganizations

Euro Zone: http://europa.eu/abc/european_countries/index_en.htm

IANA (Language Registry): http://www.iana.org/

Unicode: http://www.unicode.org/

USB: http://www.usb.org

CLDR (Related to Unicode) - http://unicode.org/cldr/

W3C (World Wide Web Consortium ) - http://www.w3.org/

ICU - http://demo.icu-project.org/

IETF: http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Engineering_Task_Force

IMUG: http://www.imug.org/

Localization unconference: https://sites.google.com/site/localizationunconference/

Multilingual Magazine: http://www.multilingual.com/

Global Design Mag.: http://www.globalbydesign.com/

TAOS: http://www.translationautomation.com/

GALAhttps://www.gala-global.org/

Languages Info

ICU Tables - http://demo.icu-project.org/icu-bin/locexp?d_=en

Microsoft .Net Globalization: https://docs.microsoft.com/en-us/dotnet/standard/globalization-localization/

Mark Davis Site (Unicode): http://www.macchiato.com/

ISO 3166 (Regions) -  http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166

ISO 4217 (Countries) - http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-2:AULanuguages Rules

ISO 639 (Languages) - http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_639BIDI in XML: http://www.sw.it.aoyama.ac.jp/2008/pub/IUC32-bidi/

MS LCID: Lang.: http://msdn.microsoft.com/en-us/goglobal/bb896001.aspx

BCP 47 Lang: http://www.w3.org/International/core/langtags/rfc3066bis.html

French Toubon Low: http://en.wikipedia.org/wiki/Toubon_Law

Global Communication StylesEmojo: http://sites.google.com/site/unicodesymbols/Home/emoji-symbols

Endangered Languages: http://www.endangeredlanguages.com/

Code for I18N: https://www.evertype.com/internationalization.html

Microsoft Typography: https://docs.microsoft.com/en-us/typography/

Google Noto Fonts: https://www.google.com/get/noto/

Online charset/codepage conversion: http://www.motobit.com/util/charset-codepage-conversion.asp

Tools

Google Chromium Bugs: http://code.google.com/p/chromium/
W3 I18N Checker: http://validator.w3.org/i18n-checker
Moses MT: http://www.statmt.org/moses
RFC editor: http://www.rfc-editor.org/
Taus: http://www.translationautomation.com/
TermWiki: https://pro.termwiki.com/
Time Zones: http://www.timeanddate.com
GlobalSight: http://www.globalsight.com/
YouTube Download: http://www.tubeleecher.com/
Babel: http://babel.pocoo.org/
Alchemy Software: http://www.alchemysoftware.com/
MemoQ: http://kilgray.com/
Chrome Emulator: https://developer.chrome.com/devtools/docs/device-mode
Lionbridge Connectors: https://connectors.lionbridge.com/
Sample Text: http://www.lipsum.com/
List of translation tools: https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_computer-assisted_translation_tools

Translation Companies

http://www.asiaonline.net/

http://www.argosmultilingual.com/

http://www.beyondsoft.com

https://www.csoftintl.com/

http://www.g11n.com/

http://www.gengo.com/

http://www.jonckers.com/

http://www.lingoport.com/

http://www.lingotek.com/

http://www.medialocate.com/

https://www.morningtrans.com/

https://www.rws.com

https://saudisoft.com/

http://www.sdl.com/en/

http://www.semantix.se/en/

http://www.simultrans.com/

http://www.smartling.com/

http://www.thebigword.com/

http://www.translated.net/

http://www.translatemedia.com/

http://www.translia.com/

http://www.transperfect.com/

http://www.transifex.com/

http://www.vistatec.com/

http://www.webdunia.net

http://www.welocalize.com